Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
陽はまた昇る<Remaster>
The Sun Will Rise Again <Remaster>
自分だけが置いてけぼりを喰らっているような気がする
I
feel
like
I'm
the
only
one
left
behind
誰かがこっちを指差して笑っているような気がする
I
feel
like
someone's
pointing
at
me
and
laughing
同じような孤独を君も感じてる?
Do
you
feel
the
same
loneliness
too?
愛も平和もなにもかも他人事のように聞こえる淋しさを
That
loneliness
that
makes
love
and
peace
sound
like
something
that's
happening
to
someone
else
移ろい行く人の世を
さんざめく時代を
The
changing
world,
the
noisy
times
憂いて受け入れて
次はどこへ行く
I
worry
and
accept
them,
where
do
I
go
next?
愛しき人よ
どうか君に幸あれ
My
love,
I
hope
you
find
happiness
たとえ明日を見失っても
明けぬ夜はないさ
Even
if
I
lose
sight
of
tomorrow,
there
will
be
no
endless
night
後ろから「早く行け」と急かされながら前に踏み出してる
I'm
being
rushed
from
behind,
"Go
faster,"
and
I'm
stepping
forward
前の人が「押すな」と言わんばかり振り向きざまこっちを睨んでる
The
person
in
front
of
me
is
glaring
at
me,
"Don't
push,"
they
seem
to
say
同じような窮屈を君も感じてる?
Do
you
feel
the
same
frustration
too?
不幸せばっか拾い集めなきゃいけないような淋しさを
That
loneliness
that
makes
me
feel
like
I'm
always
picking
up
the
pieces
of
unhappiness
遥か彼方に射す
光を浴びたくて
I
want
to
bathe
in
the
light
that
shines
far
away
我先に我を失い
今も尚奪い合うよ
We
lose
ourselves
in
the
competition,
we
continue
to
fight
愛しき人よ
どうか泣かないでくれ
My
love,
please
don't
cry
たとえ今が土砂降りでも
止まぬ雨はないよ
Even
if
it's
pouring
now,
there
will
be
no
endless
rain
「どんなにあがいてみても
なんも変えられやしないなら
"No
matter
how
much
we
struggle,
we
can't
change
anything,
最初から諦めた方が賢明」
It's
smarter
to
give
up
from
the
beginning."
口々に嘆きながらも僕ら歩いてる
We
keep
walking
while
we
complain
あの丘の向こう側にその胸躍らせながら
Our
hearts
racing
towards
the
other
side
of
that
hill
選ばれし才能も
お金も地位も名誉も
Whether
it's
talent,
money,
status,
or
honor
持っていたっていなくたって
同じ空の下
Whether
you
have
it
or
not,
we're
under
the
same
sky
愛しき人よ
ほら見渡してみて
My
love,
look
around
尊い今というときを
陽はまた昇るさ
This
precious
moment,
the
sun
will
rise
again
移ろい行く人の世を
さんざめく時代を
The
changing
world,
the
noisy
times
憂いて受け入れて
次はどこへ行く
I
worry
and
accept
them,
where
do
I
go
next?
愛しき人よ
どうか君に幸あれ
My
love,
I
hope
you
find
happiness
たとえ明日を見失っても
明けぬ夜はないさ
Even
if
I
lose
sight
of
tomorrow,
there
will
be
no
endless
night
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yuu Takahashi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.